把"mixed blood"翻译成“混血儿”,老师说那是带贬义的,应翻译成“混血”。这是为什么啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 13:13:08

因为mixed blood是“混血”从生物学概念说,比较客观。
而“混血儿”更侧重于人文角度说的,带有一定的主观性。
汉语言是比较巧妙的,例如“您”和“你”所表达的效果都不同。